This is my favorite hymn, especially this version linked below.
https://m.youtube.com/watch?v=M0d4qM7gCH8My question is the refrain has the word "pugnet" is used in the line "Qui pugnet pro nobis" but I don't hear the word in the song. Am I missing it in he way I'm hearing the the hymn?
Also, what is the proper translation? These are the lyrics as written in the video caption...
Uploaded on Mar 4, 2011Chorus:
Da pacem, Domine, in diebus nostris
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.
1. Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis.
Da pacem, Domine, in diebus nostris
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.
2. Propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de te:
Da pacem, Domine, in diebus nostris
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.
3. Propter domum Domini Dei nostri quaesivi bona tibi.
Da pacem, Domine, in diebus nostris
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.
4. Rogate quae ad pacem sunt Jerusalem:et abundantia diligentibus te.
Da pacem, Domine, in diebus nostris
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.
5. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen
There's a couple translations online, but I thought I'd ask the pros to know for sure.