Login Register

All times are UTC - 5 hours




Post new topic Reply to topic Page 1 of 1   [ 5 posts ]   
Author Message
 Post subject: Translate line - help
PostPosted: Tue Mar 06, 2018 6:03 pm 
Offline
Sons of Thunder
Sons of Thunder

Joined: Wed Jan 21, 2004 1:19 pm
Posts: 1516
Religion: Catholic
vel propter incapacitatem vel propter morbum vel propter peccatorum multitudinem vel aliam ob causam

Please and thank you.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translate line - help
PostPosted: Tue Mar 06, 2018 6:15 pm 
Offline
Jedi Master
Jedi Master
User avatar

Joined: Tue Dec 31, 2002 9:55 am
Posts: 78370
Location: 1.5532386636 radians
Religion: Catholic
Church Affiliations: 4th Degree KofC
Either on account of incapacity or on account of illness or on account of a multitude of sins or for some other reason

_________________
Nos autem in nomine Domini Dei nostri

Need something to read?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translate line - help
PostPosted: Sat Jul 14, 2018 5:49 pm 
Offline
Sons of Thunder
Sons of Thunder

Joined: Wed Jan 21, 2004 1:19 pm
Posts: 1516
Religion: Catholic
I know it's quite lengthy, so please ignore if you guys don't have the time, but could someone kindly translation what this means:

In praxi vero consulitur confessariis ut regulariter abstineant a quaestionibus de specie morali delectationis morosae; nam fideles plerumque nesciunt faciliter distinguere inter species morales cogitationum, et sic interrogatio evaderet vel inutilis, vel etiam ratione materiæ perieulosa. Ad hæc quum casus crebriores sint, maximo esset incommodo, tum confessariis, tum poenitentibus, si sacerdos exquireret quæ vix cognosci possunt. Sufficit igitur ordinarie sciscitari de specie theologica (utrum voluntas complacuerit), vel de specie morali generali (utrum actus internus delectatio morosa vel potius desiderium fuerit)

It's taken from a moral theology manual, on the subject of morose delection (impure thoughts).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translate line - help
PostPosted: Sat Jul 14, 2018 7:38 pm 
Offline
Jedi Master
Jedi Master
User avatar

Joined: Tue Dec 31, 2002 9:55 am
Posts: 78370
Location: 1.5532386636 radians
Religion: Catholic
Church Affiliations: 4th Degree KofC
The gist of it is that confessors ought not to ask questions concerning morose delectation because penitents have difficulty distinguishing between different kinds of thoughts, and the questions therefore are either useless or even dangerous.

_________________
Nos autem in nomine Domini Dei nostri

Need something to read?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translate line - help
PostPosted: Sat Jul 14, 2018 10:58 pm 
Offline
Sons of Thunder
Sons of Thunder
User avatar

Joined: Sat Sep 13, 2003 9:34 pm
Posts: 28994
Location: Sine Domum
Religion: Roman Catholic
DominiCanis wrote:
I know it's quite lengthy, so please ignore if you guys don't have the time, but could someone kindly translation what this means:

In praxi vero consulitur confessariis ut regulariter abstineant a quaestionibus de specie morali delectationis morosae; nam fideles plerumque nesciunt faciliter distinguere inter species morales cogitationum, et sic interrogatio evaderet vel inutilis, vel etiam ratione materiæ perieulosa. Ad hæc quum casus crebriores sint, maximo esset incommodo, tum confessariis, tum poenitentibus, si sacerdos exquireret quæ vix cognosci possunt. Sufficit igitur ordinarie sciscitari de specie theologica (utrum voluntas complacuerit), vel de specie morali generali (utrum actus internus delectatio morosa vel potius desiderium fuerit)

It's taken from a moral theology manual, on the subject of morose delection (impure thoughts).

But in practice confessors are counseled, as a rule, to abstain from questions about the moral species of morose delectation- for the faithful generally do not know how to easily distinguish between moral species of thoughts, and so the questioning may be evaded or useless or even dangerous because of the matter. In those cases when there are many instances, it would be most greatly burdensome both to confessors and penitents if the priest sought out those details which can hardly be learned. It suffices, therefore, to know the theological species (whether the will took pleasure) or the general moral species (whether the internal act was morose delectation or rather a desire)

_________________
Quoniam sapientia aperuit os mutorum, et linguas infantium fecit disertas.

http://stomachosus-thomistarum.blogspot.com/


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic Page 1 of 1   [ 5 posts ]   


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


Jump to: