Login Register

All times are UTC - 5 hours




Post new topic Reply to topic Page 1 of 1   [ 1 post ]   
Author Message
 Post subject: Dante's "Purgatorio"....2 Translations
PostPosted: Wed Jan 17, 2018 4:49 pm 
Offline
Journeyman
Journeyman

Joined: Tue Nov 01, 2005 10:13 am
Posts: 1386
Location: Wisconsin
Religion: Roman Catholic
I'm reading Dante's "Purgatory". I got 2 translations for Christmas: Jean & Robert Hollander's and Anthony Esolen's.

I asked for Esolen, but I got Hollander. I wanted Esolen because I had read his translation of "Inferno" and found it much more easy to understand than Ciardi's and Mandelbaum's (Mandelbaum's was more clear than Ciardi's).

I wanted Esolen's but I got Hollander's Purgatory. Then I bought Esolen's the next day.

Interestingly enough Esolen's Purgatory is actually a bit more difficult to read through than Hollanders. I'll actually read a section in Hollander's to help me understand what Esolen is saying at times.

Esolen's notes are good again (just like in Inferno), but Hollander's notes are incredibly detailed... more so than Esolen's.


Purgatory is a bit more heady at times than Inferno. There are a few side discussions of topics that require a lot more focus than I remember in Inferno.
Some topics of those discussions are the nature of Love and the culpability of a sinner who loves in a perverted manner, or a deficient manner (as in sloth), or in an excessive manner (lust, gluttony, and avarice). Also a conversation on how the gluttons can be starved to the point of emaciation when they should not technically require food for sustenance in Purgatory. There's a lot of medieval biology involved.

_________________
For who we are and what we'll be/ I'll sing your praise eternally/ the miles we've shared I'd trade but few/ they're the ones that kept me away from you.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic Page 1 of 1   [ 1 post ]   


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


Jump to: